Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему иногда забывается перевод, значение английских слов, которые я повторяю и встречаю каждый день в тексте?
Т. е иногда забывается значение казалось бы простых слов, таких как unlike. Я знаю, что это значит в отличие, маловероятный, не похожий на что-то, но когда я встретил его в тексте в сотый раз, то на этот раз не смог перевести, т. е я не вспомнил перевод. И такое не только с этим словом. Почему так происходит?
3 года
назад
от
GlenPimentel
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Не нужно всё переводить, надо просто понимать прочитанное.
Каждый человек испытывает трудности, отыскивая в родном языке подходяще слово. Это нормально.
Профессия переводчика сложная, её осваивают годами особых упражнений и практики.
Иностранный язык большинству людей требуется не для перевода, а для других целей: общения, чтения художественной и специальной литературы, понимания устной и письменной речи.
При обучении иностранному языку перевод просто используется как один из методов, но не самый главный и важный.
3 года
назад
от
Регина Гайсина
Связанные вопросы
3
ответов
Почему финский не является индоевропейским, однако для него также характерны фонетические сответствия с и. -е. языками?
4 месяцев
назад
от
arkadiy gaziyans
1
ответ
Как снять такую заклепку?
7 года
назад
от
Степан Маслов
1
ответ
в каком городе России можно наблюдать северное сияние?
9 года
назад
от
Джони Депп