Если английское -dom родственно русскому думать, то как тогда дословно понимать такие слова как kingdom и freedom?

Если английское -dom родственно русскому думать, то как тогда дословно понимать такие слова как kingdom и freedom?
2 года назад от KyleWingate4

1 ответ



0 голосов
Родственное слово в латиноязычных странах это в немецком Dumkopf (глупый) , где Dumm - тупица.
В английском преобразовалось в слово down syndrome - опущенный, больной, где -о- иногда читают как [u]. А Dom приписка означает что то евпатории, среды обитания. поэтому kingdom (королевская евпатория) королевство, freedom (свободная среда обитания, евпатория царство свободы) свобода.
2 года назад от AustinBurrou

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от ррррр ррррррр