Умные вопросы
Войти
Регистрация
Есть у нас семантический аналог идиоме to beat about the bush для чиновника, не исполняющего полученные распоряжения?
Чиновник может:
— не желать исполнять и лишь симулировать исполнение,
— не знать как исполнить,
— превратно понимать указание,
— и вобще не понимать роли своего места, не имея необходимых данных своей личности.
3 года
назад
от
LenoreUnderw
1 ответ
▲
▼
0
голосов
?
Beat about/around the bush - ходить вокруг да около в смысле уклоняться от прямого обсуждения какой-то щекотливой темы. В описаннном Вами контексте эта идиома не имет смысла.
3 года
назад
от
klioce
Связанные вопросы
2
ответов
Почему не держится напряжение на выходе?
7 месяцев
назад
от
borisovJar
1
ответ
Хочу стать системным администратором. Как называется факультет в универе?
12 года
назад
от
Kvadra NT
2
ответов
как сделать защиту аккумулятора 18650
7 года
назад
от
z-azat98