Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как на английском точно перевести слово разжигалась?
В контексте: разжигалась ненависть. Как перевести чтобы и в прошлом времени было, но при этом был указан процесс, а не так что, зажглась или разожглась. Есть такие уточнения там или это наш язык для них слишком сложный?
2 года
назад
от
KassieReinke
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Для начала пояснение: "разжигалась ненависть" по-русски означает НЕ то, что она возникала или росла (тогда говорят, что ненависть зрела, копилась, загоралась, вскипала и т. д. ) , А то, что некто нарочно разжигал, например "Маоистскими элементами разжигалась ненависть низов к богатым людям". В этом смысле по-английски будет provocators (authorities, etc. ) were igniting/cultivating hatred (against smb. )
2 года
назад
от
orgorgorg
Связанные вопросы
1
ответ
Зарядка девайса В комплекте с устройством идёт зарядник на 1 Ампер, а я заряжаю зарядкой на 2 А что может быть не так?
7 года
назад
от
Евгений Горбунов
1
ответ
Электронника, проверка катушки зажигания
1 год
назад
от
BritneyNunez
1
ответ
То что электрон может превысить скорость света - это правда? Говорят, кому-то нобелевскую за этот термин дали
7 года
назад
от
Доктор Николс