Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как на английском точно перевести слово разжигалась?
В контексте: разжигалась ненависть. Как перевести чтобы и в прошлом времени было, но при этом был указан процесс, а не так что, зажглась или разожглась. Есть такие уточнения там или это наш язык для них слишком сложный?
4 года
назад
от
KassieReinke
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Для начала пояснение: "разжигалась ненависть" по-русски означает НЕ то, что она возникала или росла (тогда говорят, что ненависть зрела, копилась, загоралась, вскипала и т. д. ) , А то, что некто нарочно разжигал, например "Маоистскими элементами разжигалась ненависть низов к богатым людям". В этом смысле по-английски будет provocators (authorities, etc. ) were igniting/cultivating hatred (against smb. )
4 года
назад
от
orgorgorg
Связанные вопросы
1
ответ
Подскажите хороший и недорогой байк для города и недалёких поездок.
8 года
назад
от
Alex Sawyer
1
ответ
Помогите разобраться с электросхемой
5 года
назад
от
Настя DSSD
1
ответ
Что такое Мегаомметр и как при помощи него в СССР некоторые умники умудрялись глушить рыбу он че ток вырабатывает?
4 года
назад
от
AlmaMelson5