Умные вопросы
Войти
Регистрация
Есть ли в русском языке название такому стилистическому приёму (см. внутри)
Иногда в книгах (часто биографиях) и газетах используют такой приём:
«. и тогда он начнёт зарабатывать свой первый миллион»;
«. он откроет свой первый ресторан, который принесёт ему славу».
Но при этом речь идёт о прошедших событиях.
Мой вопрос: а есть ли в правилах русского языка официальное название такому стилистическому приёму?
4 года
назад
от
BradfordQ471
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Ну так и называется "будуще в значении настоящего" либо "будуще в контексте прошлого" и обратные примеры, когда любое время может быть использовао относительно событий ему не сответствующих.
4 года
назад
от
Счастливчик)))
▲
▼
0
голосов
Это не стилистический приём. Глагольные времена во всех индоевропейских языках могут использоваться не только "по прямому назначению". Допустим, использование настоящего в качестве будущего (завтра я иду в кино) встречается практически во всех европейских языках. В русском можно сказать "Ну ладно, я пошёл" (прошедше в значении будущего) . У Вас будуще в плане прошедшего. Ничего необычного здесь на самом деле нет.
4 года
назад
от
Гасан Гасанов
Связанные вопросы
2
ответа
Сколько это 3-4 тыс. милизивертов в час? А то новости про Фукусиму читать невозможно ( не зная азы)
14 года
назад
от
Distilla
1
ответ
Почему при изготовлении дымного пороха не применяют сажу, ведь углерода в ней больше, чем в древесном угле?
9 года
назад
от
Анатолий Рахмилевич
2
ответа
Подскажите самый элементарный способ плавного пуска моторчика 9В 3А?
5 года
назад
от
Ruslan Samohin