Активный и пассивный словарный запас.

Изучаю английский, китайский и латинские языки. Английский - 6 лет (около года назад был С1) , китайский - HSK 4, уровень латыни не знаю, но перевожу Цезаря в оригинале, что-то понимаю на слух. С момента сдачи ЕГЭ (кому так удобне - 98 баллов) не занималась английским (его, собственно, в программе не было) , а сейчас появился. Пассивный вокабуляр у меня немаленький, но я спустя столько времени потеряла способность быстро выражать мысли на английском, в голове совершенно любой язык, но не английский. Не получается переключиться на него, начать мыслить на нем - мешает китайский. Внимание, вопрос! Если вы сталкивались с такой ситуацией, как вы вытаскиваете пассивный вокабуляр в активный? Читаю второй день Зусака в оригинале, не помогает пока что ( Может, нужно просто больше времени?
2 года назад от AlbertaTavar

2 Ответы

0 голосов
Каждый язык, это особая анатомия тела и рта, особый менталитет. Если я хочу говорить языком вороны, должен говорить не я, а говорить крылья за моей спиной. Если я хочу говорить языком дельфина, пусть за меня говорят плавники. И т. д.
2 года назад от Михаил Кузьмин
0 голосов
я к так называемым полиглотам отношусь с большой осторожностью, Как правило, у них на первом месте количество языков без нужного качества. Я сейчас не про исключения. Исключения есть и будут всегда, но это не норма.
2 года назад от Игоренко

Связанные вопросы