Помогите перевести эту фразу с английского!

2 года назад от PamaxA

1 ответ

0 голосов
Зашёл в яндекс - переводов take in несколько - один из них "осмотр", посмотреть фильм или музей Вот пример-копия
to go to watch a film or performance, or to visit a place such as a museum:
I thought we could get something to eat and then take in a movie.

Исходя из этого перевода, получается довольно "щекотливая ситуация в вашем диалоге
I want to take you all in -может означать - я хочу осмотреть тебя всего (полностью) , а в ответ идёт реакция
How can you be so bold? -где bold - может обозначать "смелый", а так же - "наглый".
В таком случае можно предположить что это юмор "нетрадиционной ориентации" ( unconventional )
2 года назад от Boze Zeruzino

Связанные вопросы