Как сказать на немецком такую фразу? - Робота не волк, в лес не убежит

Есть ли в немецком подобный фразеологизм?
2 года назад от ludmila Ustimenko

1 ответ

0 голосов
В немецком есть "Морген, морген, нур нихт хёйте" - "Завтра, завтра, [только] не сегодня". Но окончание этой фразы дословно переводится как ". говорят все лентяи". У помянутого здесь "Morgen ist auch ein Tag" ("Завтра тоже будет день") смысл хоть и близкий, но всё же несколько иной.
2 года назад от Иванов Иван

Связанные вопросы