Почему у индейцев из вестернов имена представляют собой словосочетания? Хочется узнать чужое мнение

2 года назад от Александр Захаров

1 ответ

0 голосов
Индейских языков есть много, и они сильно разные. Но многие из широко распространенных (алгонкинские, сиу, ирокезские) - агглютинативные: там обычным делом является формирование сложных составных слов. И такое слово на неагглютинативный язык обычно переводится фразой.

Из мене экзотических для нас с Вами языков к агглютинации больше всего склонен немецкий. Там можно вытворять, например, вот такие штуки:

Rettung - спасение
Wagen - автомобиль
Rettungswagen - буквально "спасательная машина", т. е, машина скорой помощи
Fahrer - водитель
Rettungswagenfahrer - водитель машины скорой помощи

Во многих индейских языках агглютинации подаются не только существительные, как в примере выше, но и глаголы. Сответственно, можно составить слово, которое означает что-нибудь типа "[тот, кто] танцует с волками" (как герой одноименного фильма) .
2 года назад от Александр Анемподистов

Связанные вопросы