Расскажите какие по характеру люди, которые идут на лингвистику, (перевод) опишите их отличия от других?

2 года назад от Татьяна Cакун

1 ответ

0 голосов
Если говорить о характере, то для переводчика важными качествами являются ответственность, внимательность, усидчивость, умение слушать собеседника. Если учиться на устного переводчика, то важно иметь хорошую память и устойчивую психику. Если говорить о письменном переводе, то, например, есть технический перевод - это для "технарей". Здесь важно иметь дополнительное образование в той области, в которой осуществляется перевод. А есть, например, перевод художественной литературы - для "гуманитариев".
2 года назад от rxdtcfhycgftudx

Связанные вопросы