Как полиглоты справляются с тем, что в разных языках у одних и тех же существительных разные роды?

Когда полиглот формирует мысль с участием некоего существительного, которое имет в одних известных ему языках один род, а в других - другой, а в третьих - третий (если такое бывает) , то на психологическом уровне он думает, что вот эта штука - это "она", это "оно", это "он", если в разных языках это разное?
2 года назад от Игорь Платунов

2 Ответы

0 голосов
Роды у женщин, а в языке рода. Большинство языков мира вобще не имеют этой совершенно ненужной грамматической категории, поэтому полиглотам и напрягаться особо не надо. )
2 года назад от Анна Яковлева
0 голосов
Четыре языка считается?
У меня это на подсознательном уровне. Я, наверное, никогда не смогу спутать рода. Просто уже условно знаю, что нужно говорить (хотя знакомые мне языки особо не блещут диким контрастом)
2 года назад от Литл Майами

Связанные вопросы