Почему дикторы произносят "Айти", а не "Итэ"? Щеголяют знанием английского?

Множество аббревиатур произносят по-русски. Мы же не говорим про USA "Юэсэй". Мы говорим "Сэшэа". Мы же не говорим про UK "Юкей". Мы говорим "Соединённое Королевство".
2 года назад от полина Морозова

1 ответ

0 голосов
На русский язык переводятся только очень значимые явления зарубежной жизни. Или не очень значимые, но с многолетним стажем. Всё остальное читается напрямую с латиницы.

Причём, можно в трёх вариантах - по-французски, по-немецки, по-английски. Потому что Франция, Германия и Англия/США - доноры русской цивилизации. Последний является современным донором и предпочтителен в чтении.
2 года назад от Napoleon92Z9

Связанные вопросы