Если не можешь понять идиому на английском, то нужно чисто запоминать? Например: I don't give you a shit on your shoes.

Как это понять!
2 года назад от вася бужора

1 ответ

0 голосов
«I don't give a shit! » - Мне пофиг! Мне наплевать!
Для перевода идиом с английского необходимо искать эквивалент на русском языке и, конечно же, запоминать их. Таким же образом нужно поступать с пословицами и поговорками.
To be born with a silver spoon in one's mouth - Родиться с серебряной ложкой во рту. - Родиться в рубашке (сорочке) .
2 года назад от Денис

Связанные вопросы

1 ответ
5 года назад от Юрий Истомин
2 ответов
7 года назад от Анастасия Каюткина