Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести и правильно понять вопрос заданный на английском языке:
Did you get the quote without the installation?
Не совсем понятно что имется в виду под словом quote.
Речь идёт о покупке оборудования, которое покупается из-за границы.
11 года
назад
от
Олег
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может quote - назначенная цена? Тогда перевод всего предложения выглядит примерно так:
В цену НЕ входит установка [оборудования]?
11 года
назад
от
михаил
▲
▼
0
голосов
quote здеь - это то же что и bid - ценовое предложение.
Вопрос переводится: Вы получили ценовое предложение без монтажа?
11 года
назад
от
Олег Караборчев
▲
▼
0
голосов
"Quote" в переводе на русский означает "назначить цену, котировать". Поэтому в данном случае вопрос звучит примерно следующим образом: "Предложенная вам стоимость оборудования не включает его сборки (монтажа) ? "
11 года
назад
от
николай bond
Связанные вопросы
1
ответ
Вопрос к радиолюбителям подскажите пожалуйста на этом фото схема на радиолампе 6Е5С от скольких милливольт или вольт
3 года
назад
от
Дарья Мозгова
1
ответ
Какие способы правильно извлечь ртуть из градусника?
5 года
назад
от
Vika Ivanova
2
ответов
Как вникнуть в текст
4 года
назад
от
UOSJovita332