Перевод английских аббревиатур на русский язык

Почему USA (United States of America) переводится на русский как США, а не как УСА? Или FBI (Federal Bureau of Investigation) как ФБР, а не как ФБИ или ФБАЙ?

Но почему например NATO (North Atlantic Treaty Organization) не переводится, а просто транслитерируется как НАТО? Почему не ОСАД (Организация Североатлантиического договора) . Или OPEC (Organization of the Petroleum Exporting Countries) тоже просто транслитерируется как ОПЕК. Почему не ОСЭН (Организация стран — экспортёров нефти) ?
2 года назад от Буратино

1 ответ

0 голосов
Русский язык это один из шести международных языков. Это значит что мы можем переводить на русский названия географических объектов, компаний, организаций так как нам вздумается. Вот например на английском Джоржия, а на русском Грузия. Просто потому что мы так переводим. Мы могли бы например перевести не соединенные штаты, а объединенные штаты америки.
А если не международный язык, например португальский, то на него нельзя переводить, в нем все будет в оригинале USA, FBI.
2 года назад от IssacThaxton

Связанные вопросы