Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему мы еду готовим (завтрак или обед) , а в переводных с английского книжках её стряпают?
3 года
назад
от
Александр Дудковский
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Потому что переводчики как-никак близки к литературе, и невнятные советизмы ("готовят" - вобще неизвестно про что) заменяют боле выразительными и конкретными словами.
3 года
назад
от
Дмитрий Кудинов
▲
▼
0
голосов
А что не так? Стряпать - готовить пищу. И не только в переводных.
"Вас будут скверно кормить: эта баба совсем стряпать не умет. " И. Тургенев, "Накануне"
"И пришлось Анне Тихоновне самой и кушанье готовить, и за водой ходить. А потом и совсем, говорит, дома стряпать перестали. " А. Островский, "Не было ни гроша, да вдруг алтын"
3 года
назад
от
Etsuko57Z303
Связанные вопросы
2
ответов
Есть ли разница какой стороной впаивать в плату эту байду?
3 года
назад
от
FawnCloutier
1
ответ
Пару заданий по генетике
2 года
назад
от
Юля
1
ответ
Как пишется "Витюш или Витюшь?
9 года
назад
от
Дансур Бодар