Почему в английском языке во многих предложениях не пишут what, хотя надо было бы? (пример внутри)

Фраза say you love me too - переводится скажи, что ты меня любишь.
Тогда почему после say нету what?
3 года назад от lizlov1985

1 ответ

0 голосов
А тут не what должно быть . Должно быть: say THAT you love me.

И этот вариант нередко звучит. Просто есть и устоявшиеся обороты, есть и американский вариант языка, где даже will вместо shall может быть в предложении, хотя в классическом инглише это ошибка

Язык вещь живая, это не математика
3 года назад от WXWMauricio

Связанные вопросы