Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как наиболе точно перевести с английского фразу?
3 года
назад
от
дан кусов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
тут типа игра слов, dog fucker - это лентяй, бездельник, раз (гильд) яй.
чтобы сохранить каламбур, надо принцип полной замены использовать, ну, что-нибудь типа "все пинают балду, пока им не настучишь по балде". не до "точности" уже.
если надо именно к собакам привязать, то тут только если долго думать.
ну, допустим, "кто с собаками живет, у того и жизнь собачья".
но все это не имет никакого смысла вне контекста, в котором оригинальная фраза была употреблена.
3 года
назад
от
Александр Энский
Связанные вопросы
1
ответ
Как работают конденсаторы (на фарад к примеру) для сабвуферов? принцип действия?
6 года
назад
от
Лео
1
ответ
Подойдёт ли винт от аэросаней (в увеличенном виде) к вертолёту?
8 года
назад
от
Аня Мимими
1
ответ
Устраните ошибки, связанные с неточным словоупотреблением.
3 года
назад
от
Ольга