SOS - это крик о помощи. В русском варианте - спасите наши души. А в английском как это будет?

С применением, разумется этих букв.
11 года назад от Дарья Крупина

2 Ответы

0 голосов
Народ прав: save our soles только для запониния. Души, как известно, спасают спасатели — не те, что в России, хоть так и почему-то называются: они не спасатели, а спасители. Но пойди это докажи! Путину, особенно. Вроде, как Чапай — языками владеют, только вот смысл слов понимают?
 
Конечно, прав опередивший меня: это "Три тире - три точки - три тире" из азбуки Морзе: — — — . . — — —
 
Пишет он: "Легко распознается". Да не то слово: сейчас даже самый обух слышал по телевизору эту мелодию не раз!
 
Кто такой обух? Неразвитый гражданин. Ok?
11 года назад от Кристина Турова
0 голосов
Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой. Это просто случайно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как Save Our Ship (спасите наш корабль) , или Save Our Souls, Save Our Spirits (спасите наши души) , или Swim Or Sink (плывите или утонем) , или даже Stop Other Signals (прекратите другие сигналы) появились после принятия сигнала.
11 года назад от Саня Пономаренко

Связанные вопросы