Почему в иностранных языках для слов "правый"-"левый" в морской терминологии есть специальные термины, а в русском нет?

Вопрос скоре риторический, но все же, может кто знает?
11 года назад от АлександрШнайдер

3 Ответы

0 голосов
если уважаемый Wladimir, швартовал яхту к причалу - то ответ по английской терминологии очевиден
11 года назад от Anya *******
0 голосов
Вы имете в виду правый/левый борт (starboard/port) ?
Я небольшой знаток морской терминологии, но слова "штирборт" и "бакборт" в русском есть. Надо бы выяснить, используют ли эти слова современные моряки. То, что мы, сухопутные крысы, по-русски называем штирборт "правым", а "бакборт" левым, еще ни о чем не говорит .
 
Про этимологию английских слов есть в Википедии.
 
Еще наткнулся на забавный пост
11 года назад от Alexey Anishin
0 голосов
"стар борт" и "порт борт"
ты имешь в виду?
не морчься этим, морячок!
я бы не морочился этим.
все повелось исторически.
а если учесть, что наших мужиков учили - "сено и солома" - то у нас то же есть )
11 года назад от Лариса

Связанные вопросы