Адаптация фразы на английском языке

Ку молодым задался целью узнать английский аналог слов почапал, потопал
как бы это можно было перевести боле литературно чтоли
3 года назад от MaZaFaKa

2 Ответы

0 голосов
в английском языке надо пользоваться английской лексикой, а не переводами с русской лексики, то же самое касается идиоматики
правда, в вашем случае это ни на что не повлияет, ибо англоязычные с вами общаться никогда не будут
3 года назад от Тимур Пантелеев
0 голосов
От части схожих по значению глаголов в английском в общем-то достаточно
trudge, tramp .
Но основной вопрос тут, как мне кажется, находится в несколько другой плоскости, и на него я так сходу затрудняюсь дать однозначный ответ. А именно, употребимость этого всего в реальной живой речи. Что-то мне подсказывает, что никаких подобных изысков вы в релевантном контексте не услышите.
Самому заново изобретать велосипед тоже, кмк, совершенно ни к чему.
3 года назад от Артём Саргсян

Связанные вопросы