Почему солнце на украинском сонце, а не совнце, учитывая русско-украинское л/в сответствие жёлтый жовтий, столб стовп?

Почему солнце на украинском сонце, а не совнце, учитывая русско-украинское л/в сответствие жёлтый жовтий, столб стовп, колбаса ковбаса?
3 года назад от ***СоСеД ДьЯвОлА 665...666***

2 Ответы

0 голосов
Потому что во всех приведённых примерах идёт замена произносимого «л», на произносимый «в», а в слове солнце речь о непроизносимой букве. Так что это не похожие случаи с точки зрения образования слов.
3 года назад от Fatigue
0 голосов
У нас тоже в транскрипции будет [сонць], просто здесь диереза происходит, то есть выпадает один звук, так как неудобно носителям произносить полностью всё сочетание слн, вероятно, у них диереза просто отражена графически, а у нас нет
3 года назад от OpheliaZ2637

Связанные вопросы