Фразы "чайник долго не остывает", и фраза "чайник долго остывает" - означают одно и тоже?

3 года назад от ScotQ9701980

3 Ответы

0 голосов
Ну в разговоре означает одно и тоже. А если докопаться, то в первом случае по логике, процесс остывания не начался - "долго НЕ ОСТЫВАЕТ".
Во втором же случае процесс остывания идёт, но долго - "долго ОСТЫВАЕТ"
3 года назад от Волли
0 голосов
Каждую фразу в зависимости от контекста можно понимать двояко. Поэтому здесь минимум четыре разных смысла.
Чайник 'долго остывает (это хорошо, он дольше сохранится теплым) .
Чайник долго осты'вает (нейтрально, наблюдение за физикой процесса) .
Чайник 'долго не остывает (скоре хорошо) .
Чайник долго не осты'вает (при определенных условиях, наблюдение) .
Можно добавить смыслов в зависимости от собственного опыта и интонации. А если дать актеру сыграть десяток дублей, он вам гамлетовские размышления с этим чайником представит.
3 года назад от pas mix
0 голосов
Значения везде если не тождественны, то близки.
Значения подобных глаголов - находиться в переходном состоянии.
И это состояние переходное, что с "не", что без него. И если оно длится долго (подразумевается, что не вечно и событие еще не наступило) , то различия вобще исчезают.

 "Долго не остывает" - означает, что чайник очень долго не переходит в состояние "остыл", а "долго остывает" говорит о длительности самого процесса остывания.
3 года назад от Sergey Sergeevich

Связанные вопросы