Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как вы относитесь к "суржику", когда в дубляже оставляют некоторые слова непереведёнными, как в assasin's creed
Но это звучит вполне приемлемо и даже эпично
3 года
назад
от
AnnisSanborn
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Помнишь ГТА 4 и сербские непереводимые слова? Эпично, доставляет удовольствие. шутки, которые рассказаны на одном языке, плохо сочетаются на другом) Типа с понтом, чтобы не терять оригинальность и естественность.
3 года
назад
от
Рома Мацулевич
▲
▼
0
голосов
Мне это в англоязычной беллетристике особо доставляет. Герои могут говорить кусками по-итальянски, по-испански, цитировать каких-нибудь поэтов по-французски, матюгаться по-немецки . и тишина. В книгах практически никогда нет никаких сносок, никаких комментариев, ни-че-го.
Очень забавно было бы вживую посмотреть на лицо читающего, который понимает один только английский.
3 года
назад
от
EllisNlq9814
Связанные вопросы
2
ответов
Ту-та некоторые, мнящие себя умными, жалуются -"Нет для ихних извилин достойных вопросов" Ну вот может эти сгодятся ?
3 года
назад
от
Мэдисон Уотсон
1
ответ
стоячая волна похожа на скакалку а сидячя? )
7 года
назад
от
Севиля Караева
1
ответ
Если лень мать всех пороков, то что тогда отец всех достоинств?
2 года
назад
от
Сергей Хацкевич