Вопросы знатокам английского языка по грамматике

3 года назад от денис хотабыч

1 ответ

0 голосов
1а) Вероятно, фразы типа:
I like to play fooball и I like playing football. В принципе, они взаимозаменяемы, т. к. смысл почти один и тот же.
1б) Очевидно, это такое же явление, как в русском языке, когда мы, говоря о планах на будуще, употребляем настояще время: Я завтра уезжаю в Москву.
В английском здесь используется Present Continuous: I am leaving for Moscow tomorrow.

2. Вероятно, разница в том, что после need может стоять не только существительное (или герундий) , но и глагол с частицей to. Сответственно, перевод будет слегка различаться.
I need money = Мне нужны деньги /Я нуждаюсь в деньгах.
I need earning money = Я нуждаюсь в зарабатывании денег.
I need to earn money = Мне нужно зарабатывать деньги.
3 года назад от Misty49Q5506

Связанные вопросы