Помогите перевести с турецкого.

Ярмяганым йаслы нягмя
Бир гуш олдум, чыхдым йола
Гетдис гёрдюм дост елиндя
Ня бир сяс вар, ня бир лайла
Бир йыгынджаг гёрдюм, дедим
Бялкя тойдур гызлар ойнар
Бахдым елляр батмыш йаса
Ня ойнайан, ня гюлян вар
Сордум гяриб минарядян
Ахшам олмуш, эзан ханы
Байгуш гонмуш минбярляря
Дейян ханы, дуйан ханы
Беля гется, о дагларда
Илляр кечяр, чичяк битмяз
О даглары думан басмыш
Думан гетмяз, йаман гетмяз
4 года назад от Илья Стрекалов

1 ответ

0 голосов
Моё послание-траурная мелодия
Я стал птицей, полетел в путь,
Полетел и увидел, в краю друзей
Не слышно ни голосов, ни песен,
Увидел сборище, подумал:
Может, это свадьба, девушки танцуют,
Посмотрел, народ погружен в траур,
Никто не танцует, никто не улыбается.
Спросил я, взобравшись на минарет:
Вечер наступил, где же азан?
На минбарах сидят совы,
Кто же мне расскажет, кто услышит меня?
Если так будет и дальше, в тех горах,
Пройдут года, цветы не расцветут,
Те горы покрыл туман,
Туман не уйдёт, зло не уйдёт.
4 года назад от Саша саров

Связанные вопросы