Чтобы действительно хорошо выучить язык нужен дар? Или это может каждый?

Собственно вопрос.
Вот учу я английский. И чем больше учу, тем больше понимаю, что ничего не знаю.
Гигантское количество неизвестных слов, идиом и выражений.
Пассивный запас образованного носителя языка составляет в районе 100 000 слов. Однако если учесть, что эти слова могут в разных сочетаниях иметь совершенно разные значения, эта цифра возрастает в n число раз.
Неужели есть люди, которые знают язык НАСТОЛЬКО хорошо? Как они этого добиваются? Каждый день по 12 часов зубрят?
Просто хочу поступить на переводчика, но думаю - плохих переводчиков у нас пруд пруди. И даже есть куча с красным дипломом и далеко не самых плохих вузов, и все равно не могут хорошую работу найти. Неужели все настолько плохо?
11 года назад от Семён Семёныч !

7 Ответы

0 голосов
правильное решение ехать в страну с английским языком. там уже и пытаться будете . что то произнести. я так делала. только не уезжала. а разговаривала с сестрами. т. е. тем самым. они заставляли меня)
11 года назад от Вопрос Риторический
0 голосов
Это очень хорошо, что вы понимаете, что "ничего не знаете". Я думаю, что у вас с языком все получится.
 
Нужно, правда, осознавать, что в современном мире "знание языка" или даже "умение переводить" - это очень часто не профессия (чтобы стать действительно высокоплачиваемым и востребованным профессионалом, нужно как минимум чувствовать призвание, очень много учиться и работать, а также удачно устроиться) , но зато неплохое приложение к другим навыкам, с языком не связанным. Я не жалею, что на переводчика учился, хоть и не стал им.
 
P. S. Насчет 100 000 у носителя - это вы загнули, пожалуй. Не все так страшно .
11 года назад от Daniel
0 голосов
Нужна языковая среда на несколько лет. в т. ч. имеют значения традиции, менталитет и обычаи носителей языка. Вне этого поля по настоящему язык никогда не освоить никому.
11 года назад от Елена
0 голосов
читаю, что лингвистический талант иметь нужно. Иначе вобще трудно что запомнить и этим багажом пользоваться. особенно это касается грамматики. Вызубрить слова может каждый, понимать, какими грамматическими правилами пользоваться, может не каждый. Очень помогает практика - чем больше говоришь, тем лучше, чем больше переводишь, тем легче.
Не советую идти на переводчика. Когда-то у меня тоже была такая мечта. Мало того, я закончила факультет иностранных языков и неплохо владею немецким и английским. Однако в жизни толком не устроилась, потому что сейчас каждый второй мнит себя знатоком иностранного или пытается перводить с помощью Интернета. Спроса на профессионалов практически нет. Нравится язык - учите, но профессию выбирайте получше.
11 года назад от Дима Смирнов
0 голосов
вам надо на 1-2 мес сьездить в англию или другую англояз. страну. очень важно общение с носителями.
псмотрите Мальту , там есть хорошие школы , и жить можно в семье ( в англии тоже)
11 года назад от Amina XXX
0 голосов
Тупорылй переводчик, без способности к мышлению, никому не нужен;
Для этих целей существует бумажный словарь.
Основная задача перевода - это устранение непонимания;
Что-бы научится понимать иноязычника, нужно научиться рассуждать на его языке.
11 года назад от Полина
0 голосов
Вам нужно ехать в страну с английским языком, или найти окружение для общения на английском, даже стараться думать на английском
11 года назад от masimo masimo

Связанные вопросы