Как перевести и как объяснить американцу значения детских дразнилок: Так тебе и надо, курица — помада" и .

. "Мне совсем не больно, курица довольна"? )
4 года назад от sefse aesfes

1 ответ

0 голосов
У них тоже есть классические английские потешки,
иногда состоящие из набора слов. Вот про набор слов
без смысла, но с рифмой или забавными сочетаниями и сказать.
4 года назад от vlad podstavkin

Связанные вопросы