В чём разница между английскими словами Rage и Fury? Они ведь переводятся одинаково "ярость"

4 года назад от Lady VinTage

1 ответ

0 голосов
Судя по фонетике, "rage" (начинается рычанием и возгласом альфа-самца) - это ярость смотрящего.

А "fury" (два "тонких" звука в начале) - это "страшное" фыркание хомячка.

Сейчас попробуем провериться в гугл-переводчике:

"Rage" = свирепствовать, бушевать, беситься, ярость, гнев, повальное увлечение, страсть.

"Fury" = фурия, сварливая женщина, ярость.

Как видим, "rage" выражает боле мощные и разнобразные эмоции, кроме того, оно может быть глаголом

)
4 года назад от Даня Доброскок

Связанные вопросы