Вот вы говорите, что source не может переводиться, как количество, но вот взгляните:

4 года назад от Злобин Андрей

3 Ответы

0 голосов
знаете честно это Викепедия не самый достоверный источник
ABBYY Lingvo Большой англо-русский словарь не дает такого перевода.
и я присоединяюсь ко мнению предыдущего комментария
Если вы хотите проверять значения слов открываете оксфордский словарь английского языка и там ищете значения этого слова
4 года назад от ..:wolf:..
0 голосов
Не переводится как количество. Это адаптированный перевод. Понятие SLOC подразумевает линии кода в источнике, и в метрике используется именно количество этих линий. Потому для русских это переведено как "Количество строк кода", хотя фраза лишь подразумевает количество.
4 года назад от DonFeliz3176
0 голосов
Постановка вопроса не коректна в принципе. Нельзя спрашивать, каким словом переводится какое слово. Переводятся не слова переводятся тексты. Для слов пишут словарные статьи. Точка!
4 года назад от сергей варопаев

Связанные вопросы

2 ответов
6 года назад от Екатерина Федоренко
1 ответ
1 год назад от LaunaTimmons