Умные вопросы
Войти
Регистрация
Если переводчик переводит "his injury" как "её", то это пример генерализации или лексической замены? или чего-то ещё?
4 года
назад
от
Liza90gok
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
как называется, не знаю - меня никто переводу не учил: просто беру и перевожу.
но здесь речь идёт не о переводе словосочетания "his injury", здесь переводят предложение (а может и боле широкий контекст) целиком.
4 года
назад
от
Ангелинка
▲
▼
0
голосов
А зря переводчик так переводит. Ее - это кого?
Он почти не стеснялся своего увечья. Зачем тут что-то трансформировать и нарушать логику высказывания. а потом приискивать этому наукобразное название.
4 года
назад
от
SallieGartne
Связанные вопросы
1
ответ
Третий рейх тоже пощрял украинское православие?
5 года
назад
от
Диллингбэлла
2
ответов
Есть у кого неопровержимое доказательство, что электрон несёт отрицательный заряд?
3 года
назад
от
fallen down
1
ответ
Жрет ли электричество условно пустой плафон
2 года
назад
от
Алина