А это возможно вобще научиться понимать беглую речь американца? Может, для этого надо продать душу дьяволу? Хоть кому-то

удалось это сделать из НЕносителей?
4 года назад от Андрей Алексеенко

3 Ответы

0 голосов
Учи постепенно, т. е. сначала медленный голос диктора у которого всё понятно, потом ты поймешь его, дальше легче будет, просто ищи других людей с видео, с рассказов где тебе понятне, а там уже сила привычки)
4 года назад от анатолий еремеев
0 голосов
Человек, говорящий быстро на СОБСТВЕННОМ языке, всегда искажает и сокращает произношение. Но, дело в том, что хороший переводчик не переводит предложения, слово за словом. Он улавливает и записывает в память ОБЩЕЕ звучание сказанного, а позже его мозг строит из всего этого модель перевода. У него уже есть в голове общие штампы частых выражений. Мозг находит похоже и выдает результат. Мы даже и на родном языке переспрашиваем, когда что-то не успели расслышать и разделить на понятные нам звуки. Поэтому и получается-"Кума, чи ты глухА"? -"Купила петуха"!
4 года назад от AltaFmj1687
0 голосов
Моя жена прекрасно понимает свою знакомую по работе - гражданку США, постоянно живущую в Париже и занимающуюся ремонтом сложного научного оборудования по всей Европе, включая Россию - в том числе и в лаботатрии моей жены. Я е речь не понимаю и предпочитаю при необходимости общаться нею по-французски. Моя жена душу дьяволу не продавала, но оканчивала английскую школу в СССР в 1974 году. Однажды в Москве я показывал дорогу чете американцев. Его я понимал вполне (он меня тоже) , у не - не мог разобрать ни слова. (В конце концов я не выдержал и попросил его: "Couldn't you translate her words from English to English? ") . Она говорила точно так же, как эта наша "парижанка". То есть сами американцы говорят очень по-разному! На фото: наша знакомая выгуливает свою собачку в центре Парижа, недплеко от Триумфальной Арки. Моя жена - слева, в желтой футболке. Я - за камерой. .
4 года назад от Armen Epremyan

Связанные вопросы