Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему данное предложение "I have become so numb" переводится как "Я так оцепенел"?
Я просто не понимаю у меня в голове только "Я имею делать как оцепенел" и я убей не пойму как всё это превращается в адекватное предложение " я так оцепенел".
4 года
назад
от
Иван Певно
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вобще-то это переводится без "так" - я оцепенел (если нет чего еще потом, как в той же песне) .
have - вспомогательный глагол, в данном случае для образования нужного времени, не переводится. И вобще это слово стоит переводить только если рядом нет другого глагола.
become - одно из значений: стал, превратился
numb - онемелый, оцепеневший
В итоге имем - я стал оцепеневший, дале поправляем, чтб звучало по-русски.
4 года
назад
от
СВАТ
Связанные вопросы
4
ответов
Поясните, пожалуйста, характеристики зарядных устройств мелких электроприборов - телефонов, планшетов, электронных книг.
9 года
назад
от
олег попов
1
ответ
Горюч ли жопный газ?
2 года
назад
от
RainaDesaill
1
ответ
Помогите, массовая доля Fe - 78%, а Оксигена (O) = 22%. Небходимо найти формулу вещества FExOy - ?
11 года
назад
от
Куаныш Жукеев