Почему считается, что романские языки легче английского и немецкого?

Я видел испанский и французский! Там времен 30 у глагола, причем все спрягается по лицам! И неправильных глаголов огромное число, их спряжение надо листами зубрить. Плюс ко всему во французском ПИШЕМ ОДНО, ЧИТАЕМ ДРУГОЕ. Правил нет!
В английском и немецком все устроено гораздо проще. Там по сути одно спряжение, да и исключений не так много, на самом деле. В англ вобще надо только 3 столбика неправильных глаголов заучить и -s после he, she, it. Да, там 16 времен, но я слышал, что в испанском их почти под 40. И вот вопрос:" Почему все равно люди считают испанский, а также все романские языки очень легкими? ". По какой стратегии они их изучают? Какие темы? Только лишь несколько десятков фраз на уровне "Здрасьте-как дела-До свиданья", так и не дойдя до хотя бы презент индикатива? Просто интересно мне. Да даже там уже я встретил ОЧЕНЬ много неправильных глаголов, спряжение которых надо просто вызубрить по всем лицам. Причем может меняться весь корень целиком! И вот как ЭТО может быть просто? (Сейчас с головными болями изучаю испанский и французский) .
5 года назад от коллекционет ниток

3 Ответы

0 голосов
У вас анализ неправильный.
Во-первых, вы почему зациклились только на глаголах. А кроме спряжения глаголов в языке больше ничего нет?
Во-вторых, времён в романских никаких не 30, а где-то 15-20, при этом реально употребляемых в пределах десятка. В английском и немецком ситуация похожая.
В-третьих, то, что во французском нет правил чтения - это враньё. Они есть и осваиваются в течение нескольких занятий.
В-четвёртых, с чего вы взяли, что романские проще германских? Они проще в одном и сложне в другом.

Вы оперируете какими-то мифами, а потом удивляетесь результату.
5 года назад от LuisaFoutch
0 голосов
Французский язык уже давно и далеко ушел от романских, хотя формально к ним и относится. Так что оставим его в покое.
Насчет времен - в английском, несмотря на все многобразие этих самых времен, используется в повседневной жизни штук 5-6. Подозреваю, что в испанском ситуация похожая.
Испанский и итальянский, прежде всего, языки, считаются легче германской ветви по 3-м причинам: совпадение произношения и написания, ясность произношения и боле-мене свободный порядок слов. Плюс отсутствие немецких заморочек вроде падежей (падежи артиклей не в счет) , ВНЕЗАПНОГО среднего рода (немецкие девочки - среднего рода, да-да) , управления глаголов падежами через предлоги и переноса некоторых глагольных приставок в конец предложения.
5 года назад от Юля Малкова
0 голосов
Заметила, что хотя действительно испанская грамматика (а именно глагол) довольно сложна, испанский постигается легче, чем английский, если начинать их изучать одновременно с нуля. В испанском простая орфография, практически свободный порядок слов, несложная фонетика, логика построения фразы созвучна русской. Но ЛЁГКИМ языком его назвать, конечно, нельзя. Да и вобще лёгких языков не бывает.
5 года назад от Михаил Касимов

Связанные вопросы