Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели это на русский (с английского) ?
5 года
назад
от
Елена Пикалова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Он едва мог ходить из-за того что/поскольку долго болел.
Из-за долгой болезни он едва мог ходить
Над стилистикой поработайте сами, учитывая контекст, но "given" здесь в значении "обусловленный", я так понимаю, т. е, да, как и писали выше - болезнь вызвала трудности с ходьбой.
5 года
назад
от
VanHuondeKer
Связанные вопросы
2
ответов
Нужно найти число
6 года
назад
от
gdfg dfgdfg
1
ответ
почему говорят что стекло не проводник когда наоборот
7 года
назад
от
Жека Diesel
1
ответ
24v 20A Постоянки Ударит Током
9 года
назад
от
Маша Бершицкая