Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы сказали по-французски "пустое место"?
5 года
назад
от
Виктор Симановский
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вопрос как бы не очень коректно поставлен .
Контекст ведь может быть очень разным, и "пустое место" может иметь как прямое значение, так и переносное.
Например, если речь о том, что в тексте надо оставить пустое место (пробел между словами или просто место, которое будет заполнено позже) , то это будет "laisser un blanc".
Если речь о некоем пустом месте в реальном пространстве или, скажем, в душе человека, то это уже будет "vide" или "trou".
Если же вобще речь о каком-нибудь фразеологизме, где "пустое место" уже давно оторвалось от изначального смысла, типа "устроить скандал на пустом месте", то "на пустом месте" будет "pour rien".
Наконец, если вы хотите кого-то поставить на место, подавить его своим могучим интеллектом, назвав "пустым местом" с целью оскорбления, то ближе всего по смыслу будет сказать, что он "nul" .
5 года
назад
от
кахабер хубежты
Связанные вопросы
1
ответ
Помогите разобраться с Маркировкой микросхемы для металлоискателя терминатор 3
4 года
назад
от
gsgdse gsgesgesgsge
1
ответ
Напишите доклад на тему "Жизнь с состоянии невесомости "
8 года
назад
от
n5 n5
1
ответ
Что будет если прыгнуть в радиационная топлива, искупаться? Что будет если прыгнуть в радиационная топлива, искупаться?
6 года
назад
от
Даша Шипицына