Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно перевести с английского эти названия одежды?
5 года
назад
от
~•°•°Nuri~•°•°
1 ответ
▲
▼
0
голосов
single shoulder cloak - одноплечная накидка
double-breasted - двубортный (-ая, -ое)
shield здесь скоре всего прилагательное; после него должно быть еще какое-то слово. Double-breasted shield front, например - это конструкция двубортной куртки, где оба ряда пуговиц - функциональные. То есть можно расстегнуть куртку либо слева, либо справа. Или расстегнуть оба ряда пуговиц, и тогда передок, он же нагрудник (shield front, буквально - "щит-передок") , отделяется от куртки и его можно заменить другим. В старые времена таким номером иногда пользовались при создании военной формы - форма была одинаковая, но разным полкам или родам войск выдавали передки разного цвета. Или у одного и того же кителя был повседневный нагрудник в цвет кителя и парадный нагрудник какого-нить веселого цвета.
5 года
назад
от
WilmerStanfo
Связанные вопросы
2
ответов
Какой акб лучше
2 года
назад
от
Анна Лагунова
1
ответ
Как называется число с 423 нолями? на всякий: число с 420 нолями это - новемтригинтацентиллион novemtrigintacentillion
1 год
назад
от
Vitaliy Tretyakov
1
ответ
«Я, я – Бог ревнитель, и нет другого Бога, кроме меня» - как здесь понимать это слово (ревнитель) ?
1 год
назад
от
Евгений Заставный