Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему некоторые слова переводчики ваще не хотят правильно переводить? Например ripped
если загуглить картинки по этому слову ripped
то сразу станет ясно самое популярное значение этого слова - рельефный.
Но ни гугл транслейт, ни янгдекс - не переводят так, а переводят как "рваные"
и среди типа остальных вариантов перевода даже ничего похожего нет на рельефный. Что за бред ваще? Как же иногда это выбешивает
5 года
назад
от
BoyceHarbiso
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Да, бывают такие косяки. Из-за этого я не доверяю переводчикам. Помню, когда я был классе в 8, ввёл текст в "Гугл Переводчик" и одно предложение он мне перевёл как: "Женщина красиво родила ребёнка". Знатно я тогда орал на уроке) Но тот случай меня простимулировал выучить язык на достойном уровне)
5 года
назад
от
Артём Тарукш
Связанные вопросы
3
ответов
Так сколько планет в солнечной системе?
8 года
назад
от
Тarta
1
ответ
где лучше переводить текст в словаре или в электронном переводчике
8 месяцев
назад
от
JaysonMcgehe
1
ответ
Подскажите, сильно будет пахнуть на балконе 5-го этажа если я там маленького поросенка выращивать буду?
8 года
назад
от
Vladimir Matvejev