Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как будет выглядеть английский язык, если его буквально переводить не адаптируя? Всё в инфинитиве без падежей? Или как?
5 года
назад
от
СтЮшА оБыкНовЕннАя
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Получится полный бред, ибо слова имеют несколько значений, в том числе глаголов.
А вобще это не только английского касается, если тебе написать "Женщина с косой" ты представишь смерть, или русскую длинноволосую девушку? Вот и гадай что я имел ввиду.
5 года
назад
от
Terrence Afifi
▲
▼
0
голосов
Если язык переводят правильно, значит его автоматический адаптируют и переводят буквально, т. к. делают равными сами понятия, то, что и имелось ввиду на самом деле с инфинитивами и прочими грамматическими и лексическими понятиями. Одно дело, что могут переводить попросту неправильно. Например: "He got in the car and got away". (Он сел в машину и уехал) Но не зная всех значений глагола get и фразовых глаголов, где сам глагол при постановке с другим словом изменяет значение, профан может переводить это весьма нелепо в пределах его знаний и фантазий. )
5 года
назад
от
StarKulikows
Связанные вопросы
1
ответ
Английский по скайп или уроки лично с репетитором
8 года
назад
от
Саня Нежинский
1
ответ
Пищит розетка на зарядке
4 года
назад
от
Дима Новиков
2
ответов
Народ. Короче. Кто может своими словами пояснить теорию струн?
8 года
назад
от
Koshechka Катя