Вопрос по англ языку

Как правильно переводить такие предложения наподобие - мы не любим играть в футбол, we don't like play football или we don't like TO play football? И от чего это зависит
5 года назад от Александр Васильев

1 ответ

0 голосов
мы не любим играть в футбол = we don't like to play football.

Наверное, вы все-таки слышали про инфинитив, иначе - неопределенную форму глагола. В этой форме глагол пишется с частицей to и отвечает на вопрос Что делать?
Мы не любим что делать? - играть в футбол. Значит, здесь необходим инфинитив - to play.

Полагаю, что ваш вопрос появился по причине отсутствия хорошей привычки - заучивать глаголы в правильной форме. К сожалению, сейчас в школе учат (и спрашивают учащихся) вот так: играть - play, петь - sing, приносить - bring и т. д.
А ведь это неправильно! Говорить надо так:
играть - to play, петь - to sing, приносить - to bring.
Тогда, вставля глагол в нужное место, уже не будешь терять частицу to.
Естественно, возникает вопрос: а когда она не нужна?
Ответ: когда глагол отвечает не на вопрос Что делать? (а например, Что делаю? Что делает? Что делали? и т. д. )

Вот вам контрольное задание, переведите:
Я хочу учиться петь песни (ответ в комментарии)
5 года назад от Виктор Хворов

Связанные вопросы