Умные вопросы
Войти
Регистрация
Какой смысл у глагола will при использовании для выражения фактических действий в прошлом?
Напр. ISAs will replace PEPs in April 1999. (Здесь речь идет о прошлом событии, так как текст был написан позже этой даты)
5 года
назад
от
Миха Пестрий
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Единственное, что я нагуглил это статья на бибиси. Там озвучивается прямой речью (на момент публикации 5 февраля) программа действий от лица компании (? ) .
5 года
назад
от
Eagle
▲
▼
0
голосов
Я в душе не * какому правилу грамматики английского языка это сответствует, но используется для переноса читателя/наблюдателя в прошлое, таким образом что то, что следует после will является грядущим. В русском языке используется то же самое :
Изасы заменят пепсы в апреле 99-го. Не то же самое, что
Изасы заменили пепсы в апреле 99-го.
Вы должны это чувствовать.
5 года
назад
от
rodger6392
Связанные вопросы
1
ответ
Будут ли нейтроны, если ионизированный атом свинца столкнуть с ионизированным атомом свинца?
8 года
назад
от
павел ментоловый
2
ответов
Помогите перевести ответ от продавца на Ali
7 года
назад
от
Женёк
1
ответ
Почему модераторы на ответах такие мудаёбы?
8 года
назад
от
Лена Вакуленко