Допустимо ли в русском языке говорить "иметь беседу"?

Например, допустима ли фраза "Агата и Отар имеют беседу" как перевод с английского "Agatha and Othar Have a Talk".
12 года назад от Анна Попова

3 Ответы

0 голосов
Нет, по-русски это неправильно. Это дословный перевод. Но в русском языке говорят'беседуют', т. е. ''Агата и Отар беседуют"
12 года назад от Профессор Профессор
0 голосов
. "иметь" встречи , беседы и т. п. пошло именно от дурных переводов скудного английского.
12 года назад от сергей николаев
0 голосов
допустимо, хотя и не весьма злободневно
иметь встречу, беседу
и даже
имеет место (быть)
12 года назад от Дмитрий Дёмин

Связанные вопросы