Умные вопросы
Войти
Регистрация
Допустимо ли в русском языке говорить "иметь беседу"?
Например, допустима ли фраза "Агата и Отар имеют беседу" как перевод с английского "Agatha and Othar Have a Talk".
12 года
назад
от
Анна Попова
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Нет, по-русски это неправильно. Это дословный перевод. Но в русском языке говорят'беседуют', т. е. ''Агата и Отар беседуют"
12 года
назад
от
Профессор Профессор
▲
▼
0
голосов
. "иметь" встречи , беседы и т. п. пошло именно от дурных переводов скудного английского.
12 года
назад
от
сергей николаев
▲
▼
0
голосов
допустимо, хотя и не весьма злободневно
иметь встречу, беседу
и даже
имеет место (быть)
12 года
назад
от
Дмитрий Дёмин
Связанные вопросы
1
ответ
ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ
8 года
назад
от
dfdf dfdf
1
ответ
почему в пустынях очень большая суточная амплитуда температур
12 года
назад
от
Настя
1
ответ
Растворителем 646 можно ли быстро отчистить пластилин от металла? Ответы не по теме не писать.
5 года
назад
от
Алексей Ярош