Что значит выражение "Положить зуб на что-то? "

Мне сказали что на меня положил зуб человек, с которым я поссорилась. Что бы это значило?
5 года назад от Мария Пукшанская

2 Ответы

0 голосов
Не положить, а ИМЕТЬ. ) Он имет на тебя зуб.

В библии суровый закон этот сформулирован кратко и выразительно: «Перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб… »
Современный русский язык не только буквально применил и использовал это древне законоположение. Мы говорим «око за око, зуб за зуб» (см. это выражение) , желая указать на расплату той же мерой. Но мы употребляем выражение зуб за зуб, когда описываем жестокую, протекающую в обоюдных нападках физическую или словесную распрю. А кроме того, у нас создалось выражение «зуб иметь» (против кого-нибудь) – то есть затаить против него злобу, досаду, как бы некую неутоленную жажду отмщения, желание свести счеты.

Есть выражение "Положить на кого - то/на что - то ГЛАЗ".
5 года назад от Олег Иванов
0 голосов
Дикая смесь у вас получилась из:
положить глаз на что-то/кого-то;
иметь зуб на кого-то;
положить зубы на полку. )
Расшифровывать неохота, всё есть в сети.
5 года назад от сергей сирош

Связанные вопросы