Помогите с переводом на русский! Перевожу английскую медицинскую статью. Есть затруднения с этими двумя абзацами.

5 года назад от Арина Пилина

3 Ответы

0 голосов
Вроде перевод выглядит так:
"Внебиржевые кашель и холодные лекарства предназначены для лечения симптомов кашля и простуды, а не основного заболевания. Исследования показывают, что эти лекарства не доказали, что они работают лучше, чем неактивная медицина (плацебо) . Что боле важно, эти препараты имеют потенциально серьезные побочные эффекты, в том числе смертельные передозировки у детей младше 2 лет.

Нет. Администрация по контролю за продуктами и лекарствами дала самое сильное предупреждение против использования кодеина для лечения кашля или боли и наркотического трамадола для лечения боли у детей младше 12 лет. Это связано с потенциальными серьёзными побочными эффектами, такими как замедление или затрудненное дыхание. "
5 года назад от Екатерина
0 голосов
Лекарства от кашля и простуды без рецепта предназначены для лечения симптомов кашля и простуды, а не основного заболевания. Исследования показывают, что эти препараты не были доказаны, чтобы работать лучше, чем Плацебо (Плацебо) . Боле важно, эти лекарства имеют потенциально серьезные побочные эффекты, включая смертоносные передозировки в летах детей боле молодых чем 2 старых.

Нет. Управление по контролю за продуктами и лекарствами вынесло самое строгое предупреждение против использования кодеина для лечения кашля или боли и наркотического трамадола (Ультрама) для лечения боли у детей младше 12 лет. Это должно к потенциалу для серьезных побочных эффектов, как замедлять или затруднение дышая
5 года назад от Нюшенька
0 голосов
Аптечные препараты от кашля и простуды снимаю симптомы, но не лечат, и нередко имеют побочные эффекты.
FDA не рекомендует лечить кашель у детей кодеином и трамадолом из-за побочных эффектов.
5 года назад от Евгений Мостовой

Связанные вопросы