почему перевод считается не правильным я очень хорошо знаю это-i very well know it, а надо i know very well ?

5 года назад от интро верт

2 Ответы

0 голосов
Определенный жесткий порядок слов. Это в славянских языках разгуляться можно вовсю. "Я тебя люблю" и "Я люблю тебя" ох как много оттенков имет! Даже матюги банальные.
5 года назад от Леонид Ануфриев
0 голосов
НЕПРАВИЛЬНЫМ
 (слитно)
Надо так:
I know it very well.
Потому что в английском другой порядок слов,
обязателен глагол-связка и много других отличий от русского.
Поэтому дословно с русского переводить никогда нельзя.
5 года назад от Лиза Щегорцова

Связанные вопросы