Почему в русском языке есть и синий, и голубой, а в английском только blue?

5 года назад от i f

2 Ответы

0 голосов
Если отдельного слова нет, значит оно не очень нужно. Оно и в русском-то не очень нужно, если вглядеться внимательно. Очень часто один и тот же цвет могут назвать и "синим" и "голубым".
В погоде дело. В колыбели русского языка сине небо и голубое сответствовали разной погоде. В колыбели английского такого нет.
5 года назад от Poker
0 голосов
Про англичан не знаю. Немного выпадают из правила.

Правило такое, что чем больше коричневого защитного пигмента меланина в коже и сетчатке глаза, тем хуже различаются синий и голубой цвета и тем больше они похожи на серый цвет. Поэтому арабы видят мир как бы через светло-жёлтый светофильтр. А негры даже - через светло-коричневый.

Про англичан трудно сказать. Постоянная облачность выбелила их, и пигмента в них, вроде, очень мало. Но структура головного мозга облачность не могла изменить. Возможно у них зрительные области мозга (как и у арабов? ) не настолько хорошо развиты, чтобы различать синий и голубой.

Погуглил сейчас: русское слово "голубой" встречается в интернете всего-лишь вдвое реже, чем "синий". А английское "light blue" - в 50 раз реже, чем "blue"

)
5 года назад от Lockmasterx.ruSist

Связанные вопросы