перевод текста с немецкого

5 года назад от ElmaQ2916518

1 ответ

0 голосов
Уже в первый выходной день, это было в воскресенье, дети встретились утром у отеля. Катрин из Германии сказала: „Добрый день! Как дела? “ Другие дети немного смущенно улыбнулись, но они не поняли Катрин. Тогда Катрин улыбнулась в ответ и сказала: „Hallo! “ (привет) . Дети это поняли. Они засмеялись и сказали: "Халло (привет) , или „helo“ или „hey“ или что-то похоже. Тогда Катрин спросила: „Что вы делаете сегодня? “ Но дети снова не поняли. И Катрин спросила дальше: „Пойдете вместе на пляж? Пойдете вместе плавать? “ "Ах", сказал Том из Англии „swimming (свиминг) “. Мона из Дании спросила: „Svomning (свомнинг) ? “ "Аа", крикнул Ян из Голландии, „zwemmen“ (цвеммен) и показал на море. Это понял Мануэль из Испании. Он кивнул и сказал: „Nataciуn! “ Это по-испански. Это прозвучало совсем по-другому, чем „swimming“ или „svomning“. Николь из Франции до сего момента не понимала, что хотят делать дети. И тут она засмеялась и закричала: „Natation (натасьон) ! " Джина из Италии показала руками и спросила: „Nuotare? (нуотаре) “ „Oui“ (уи -да) , закричала Николь. „Si“ (си - да) , закричал Мануэль. "Ja" (я - да) , закричал Ян. "Ja", кричали также Мона и Кати. Том громко крикнул: „Yes, swimming! (йес, свиминг) “ и побежал на пляж. И другие дети побежали следом (за ним) .
5 года назад от void noize

Связанные вопросы