Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите колыбельную/молитву с английского пожалуйста.
5 года
назад
от
conguecax
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Такое есть:
"И однажды ночь придет, мальчик ляжет и уснет.
Пламя в пепел превратится, никого не обожжет.
Был один, теперь нас двое.
Пред глазами промелькнет человек мой дорогой.
На Землю выльются мечты, мечты.
Глаз серебром мелькнет в ответ.
Тогда родишься в свете ты, лишь ты.
И пусть года летят навстречу солнцу – но тот, кто верит, тот домой вернется.
Я буду продолжать молиться.
Любить других, пока любовь теплится.
Союз ладоней поцелуем закрепится.
И однажды ночь придет, мальчик ляжет и уснет.
Пламя в пепел превратится, никого не обожжет.
Был один, теперь нас двое.
Пред глазами промелькнет человек мой дорогой.
На Землю выльются мечты, мечты.
Глаз серебром мелькнет в ответ.
Тогда родишься в свете ты, лишь ты.
И пусть года летят навстречу солнцу – но тот, кто верит, тот домой вернется.
Я буду продолжать молиться.
Любить других, пока любовь теплится.
Союз ладоней поцелуем закрепится.
Я буду продолжать молиться.
Любить других, пока любовь теплится.
Союз ладоней поцелуем закрепится"
5 года
назад
от
Aziz Dassiev
▲
▼
0
голосов
да вот фиг. это работа штучная, на не даже ценник не выставишь. а ты хочешь чтобы тебе вот так, нахаляву качественно сделали.
смысл понять - на яндекс транслейт пожалуйте. а остальное - за дорого и долго.
5 года
назад
от
oksana.demchuk
Связанные вопросы
1
ответ
Интересно, мужчина от слова муж, женщина от слова жена, девочка от слова девственница или дева. .
9 года
назад
от
Viki_=DD
1
ответ
разница в сопротивлении обмоток эд на 400гц и на 50гц
7 года
назад
от
тамик казахов
2
ответов
Как узнать при каком напряжении открывается транзистор
3 года
назад
от
Олена Николова