Переведите колыбельную/молитву с английского пожалуйста.

5 года назад от conguecax

2 Ответы

0 голосов
Такое есть:
"И однажды ночь придет, мальчик ляжет и уснет.
Пламя в пепел превратится, никого не обожжет.
Был один, теперь нас двое.
Пред глазами промелькнет человек мой дорогой.
На Землю выльются мечты, мечты.
Глаз серебром мелькнет в ответ.
Тогда родишься в свете ты, лишь ты.
И пусть года летят навстречу солнцу – но тот, кто верит, тот домой вернется.
Я буду продолжать молиться.
Любить других, пока любовь теплится.
Союз ладоней поцелуем закрепится.

И однажды ночь придет, мальчик ляжет и уснет.
Пламя в пепел превратится, никого не обожжет.
Был один, теперь нас двое.
Пред глазами промелькнет человек мой дорогой.
На Землю выльются мечты, мечты.
Глаз серебром мелькнет в ответ.
Тогда родишься в свете ты, лишь ты.
И пусть года летят навстречу солнцу – но тот, кто верит, тот домой вернется.
Я буду продолжать молиться.
Любить других, пока любовь теплится.
Союз ладоней поцелуем закрепится.

Я буду продолжать молиться.
Любить других, пока любовь теплится.
Союз ладоней поцелуем закрепится"
5 года назад от Aziz Dassiev
0 голосов
да вот фиг. это работа штучная, на не даже ценник не выставишь. а ты хочешь чтобы тебе вот так, нахаляву качественно сделали.

смысл понять - на яндекс транслейт пожалуйте. а остальное - за дорого и долго.
5 года назад от oksana.demchuk

Связанные вопросы