Подскажите, пожалуйста, нужен ли здесь артикль.

1) Мы еще не получили новые требования.
We haven’t received new requirements yet.
 (Тут, вроде бы, понятно, о каких требованиях идет речь. Значит, the нужен? С другой стороны, есть слово new, и не знаю почему, но не хочется ставить артикль. )

2) Ты сделал домашне задание по английскому.
You have done English homework.
 (Тут тоже не хочется ставить, но не понимаю, почему не хочется. )

3) Мы уже написали тесты.
We already have written the tests.
 (Здесь, вроде, понятно, что за тесты должно быть, поэтому поставила. )

В общем, читала много раз уже про этот артикль, но without success.
Буду рада, если объяснит кто-то. Спасибо.
5 года назад от и че

1 ответ

0 голосов
В первом возможны варианты. Непонятно, кстати, о каких requirements речь.
We haven’t received any new requirements yet. То есть вобще никаких. А что, должны были?
We haven’t received the new requirements yet. Мы их ждем, знаем о них, но нет, еще не получали.

Что касается homework, то your. Задание не просто известное, оно ясно чье.
Дело в том, что существительному обычно полагается определитель, determiner. Артикль - частный случай определителя. Это может быть местоимение, существительное в родительном падеже. И неважно, есть в русском местоимение или нет. В русском известное и неизвестное может определять порядок слов. А переводим мы не слова, а в данном случае грамматические отношения.

Непонимание разницы ведет к курьезам. Коллега жила в Англии на съемной квартире. Заглянула к соседке одолжить пылесос. Could you lend me a vacuum cleaner, сказала она. Соседка очень удивилась и ответила, I have only one. Надо было сказать - your vacuum cleaner.
5 года назад от ОГАНЕС ХАЧАТРЯН

Связанные вопросы