Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский употребления в таких случаях.
5 года
назад
от
¤¤¤Alimkulova¤¤¤
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Грамматически составлено правильно.
За подлежаще считать нужно.
Перевести можем.
Субстантивированные прилагательные и few, которое может выступать как местоимение и прилагательное, с полным правом могут быть подлежащим. А было бы few с артиклем, оно было бы существительным. Смотрим в словарь.
Вобще, тут не видно проблемы - подлежащим может быть что угодно.
5 года
назад
от
Серёга
▲
▼
0
голосов
Так это вы с помощью переводчика перевели:
Боле сильный должен господствовать/доминировать. The stronger must dominate.
Это неправильный перевод, нарушена важная особенность английской грамматики - наличие подлежащего в каждом предложении.
C учетом этого предлагаю варианты:
Those who are stronger must dominate.
A person who is stronger must dominate.
-
Впрочем, возможно, в разговорной практике (я в ней не силен) встречается и ваш упрощенный вариант.
5 года
назад
от
Алексей Сердечкин
Связанные вопросы
1
ответ
Серебро темнет от частых контактов с водой ?
7 года
назад
от
Товарищ Саахов
1
ответ
Сталь каких марок используется при изготовлении ОТДЕЛЬНО КУХОННЫХ И ОТДЕЛЬНО СУВЕНИРНЫХ ножей?
2 месяцев
назад
от
Галина Воронина
1
ответ
Какие расчёты нужно провести, чтобы найти токи I3 и I4 ?
6 года
назад
от
Константин Тимошенко