Английский употребления в таких случаях.

5 года назад от ¤¤¤Alimkulova¤¤¤

2 Ответы

0 голосов
Грамматически составлено правильно.
За подлежаще считать нужно.
Перевести можем.

Субстантивированные прилагательные и few, которое может выступать как местоимение и прилагательное, с полным правом могут быть подлежащим. А было бы few с артиклем, оно было бы существительным. Смотрим в словарь.

Вобще, тут не видно проблемы - подлежащим может быть что угодно.
5 года назад от Серёга
0 голосов
Так это вы с помощью переводчика перевели:
Боле сильный должен господствовать/доминировать. The stronger must dominate.
Это неправильный перевод, нарушена важная особенность английской грамматики - наличие подлежащего в каждом предложении.
C учетом этого предлагаю варианты:
Those who are stronger must dominate.
A person who is stronger must dominate.
-
Впрочем, возможно, в разговорной практике (я в ней не силен) встречается и ваш упрощенный вариант.
5 года назад от Алексей Сердечкин

Связанные вопросы